دانلود آهنگ Blue & Grey از بی تی اس (BTS) با ترجمه متن فارسی




پخش آنلاین





دانلود آهنگ جدید گروه کره ای BTS به نام Blue & Grey (آبی و خاکستری) با کیفیت اصلی MP3 320KBPS و  لینک مستقیم

به همراه‌ ترجمه متن فارسی و پخش آنلاین ترانه

 

 

متن و ترجمه فارسی آهنگ:

 

Where is my angel?

فرشته ی نگهبان من کجاست؟

 

하루의 끝을 드리운

آخرای روزه، سایه ها دارن بزرگتر میشن

 

Someone come and save me, please

یکی بیاد نجاتم بده، خواهش میکنم

 

지친 하루의 한숨뿐

آخر یک روز خسته کننده تمام چیزی که دارم اه و حسرته

 

사람들은 다 행복한가 봐

مردم همه خوشحال بنظر میان

 

Can you look at me? 'Cause I am blue and grey

میشه به من نگاه کنی؟ چون من آبی و خاکستریم (سیاه و کبود شدم)

 

거울에 비친 눈물의 의미는

معنی اشک ها توی آینه منعکس شده. رنگِ منه

 

웃음에 감춰진 나의 색깔 blue and grey

که توی خنده ها پنهان شده، آبی و خاکستری

 

어디서부터 (어디서부터) 잘못됐는지 잘 모르겠어

نمیدونم کجای کار اشتباه بود

 

나 어려서부터 (어려서부터) 머릿속엔 파란색 물음표

از وقتی بچه بودم یه علامت سوال آبی توی ذهنم وجود داشت

 

어쩜 그래서 (어쩜 그래서) 치열하게 살았는지 모르지

شاید هم به همین خاطر خیلی سخت (مبارزه طلبانه) زندگی میکردم

 

But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니

اما وقتی به گذشته نگاه میکنم و جسمم اینجا فقط حضور فیزیکی داره

 

나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자

سایه بُرنده آبی که همیشه من رو احاطه کرده

 

여전히도 파란색 물음표는 과연 불안인지 우울인지

با این حال اون علامت سوال آبی به معنی اضطراب یا افسردگیه؟

 

어쩜 정말 후회의 동물인지 아니면은 외로움이 낳은 나일지

چطوری انقد پشیمونم؟ یا شاید این منم که تنهایی باعث به وجود

اومدن اون (افسردگی و پشیمونی) شدم

 

여전히 모르겠어 서슬 퍼런, 블루

هنوزم اون آبی تیره (اضطراب زیاد) رو نمیشناسم

 

잠식되지 않길 바래 찾을 거야, 출구

با امید اینکه تو این راه نابود نشم، دنبال راه خروج میگردم

 

I just wanna be happier

من فقط می خوام خوشحال تر باشم

 

차가운 날 녹여줘

من رو که سردمه، گرم کن

 

수없이 내민 나의 손 색깔 없는 메아리

و دستهای من رو که چندین بار بیهوده برای لمس پژواکی درازشون کردم

 

Oh, this ground feels so heavier

آه که چقدر زمین حس سنگینی داره

 

I am singing by myself

با خودم میخونم

 

I just wanna be happier

من فقط می خوام خوشحال تر باشم

 

이것도 큰 욕심일까?

این خیلی زیاده خواهیه؟

 

추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀

صدای نفس کشیدن قلبم که موقع قدم زدن تو خیابون های زمستون سرد

حسش میکردم

 

빨라진 심장의 호흡 소릴 지금도 느끼곤 해

هنوز هم اون رو احساس میکنم

 

괜찮다고 하지 마

نگو که همه چی خوبه

 

괜찮지 않으니까

چون هیچی خوب نیست

 

제발 혼자 두지 말아 줘 너무 아파

خواهش می کنم تنهام نذار،خیلی دردناکه

 

Oh, 늘 걷는 길과 늘 받는 빛

خیابونی که همیشه توش راه میرفتم نوری که همیشه دریافت می کردم

 

But 오늘은 왠지 낯선 scene

اما امروز این صحنه حس عجیبی داره

 

무뎌진 걸까 무너진 걸까

احساساتم از بین رفتن؟ یا فرو پاشیدم؟

 

근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인

ولی این واقعا سنگینه، این تکه ی فلزی

 

다가오는 회색 코뿔소 초점 없이 난 덩그러니 서있어

یک کرگدن طوسی (یک خطر اجتناب ناپذیر) داره به طرف من میاد، من که

بدون تمرکز و تنها ایستادم

 

나답지 않아 이 순간 그냥 무섭지가 않아

توی این لحظه اصلا احساس نمیکنم خودم هستم، فقط نترسیدم

 

난 확신이란 신 따위 안 믿어

من به خدایی که بهش میگن " یقین "، اعتماد ندارم

 

색채 같은 말은 간지러워

کلماتی مثل "رنگ" معذبم میکنه

 

넓은 회색지대가 편해

من با این حال و هوای خاکستری اخت گرفتم

 

여기 수억 가지 표정의 grey

حال و هوایی که صد ها هزار احساس مختلف به آدم القا میکنه

 

비가 오면 내 세상 (oh)

وقتی بارون میباره، دنیا مال خودم میشه (اوه)

 

이 도시 위로 춤춘다

بر فراز این شهر میرقصم

 

맑은 날엔 안개를 (젖은 날엔 함께 늘)

روزهایی که آسمون صاف هست رو با مه جاگزین کن (تو روز های بارونی، همیشه کنار هم)

 

여기 모든 먼지들 (위해 축배를)

شیشه ها رو بالا بکش چون اینجا خیلی گرد و خاکه

 

I just wanna be happier

من فقط می خوام خوشحال تر باشم

 

내 손의 온길 느껴줘

دستهام رو ببین چه سرده

따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해

چون دستهام سردشونه، بیشتر بهت نیاز دارم

 

Oh, this ground feels so heavier

آه که چقدر زمین حس سنگینی داره

 

I am singing by myself

با خودم میخونم

 

먼 훗날 내가 웃게 되면 말할게 그랬었다고

اگر در آینده ای دور تونستم لبخند بزنم، این روزها رو به یادت میارم

허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니

شاید اون روز بالاخره بتونم به این کلمات پراکنده تو ذهنم نظم و ترتیب بدم

 

이제 새벽잠이 드네 good night

حالا که چیزی به طلوع خورشید نمونده، به خواب میرم، شب بخیر